Марцо Едуардо. Пісні Італії. 65 тосканських, флорентійських, ломбардні і інших італійських народних і популярних пісень
Марцо Едуардо. Пісні Італії. 65 тосканських, флорентійських, ломбардні і інших італійських народних і популярних пісень від компанії Нотний магазин "Клавир" - фото 1

Марцо Едуардо. Пісні Італії. 65 тосканських, флорентійських, ломбардні і інших італійських народних і популярних пісень

325 ₴
В наявності

Доставка

Детальніше про доставку

Оплата

Характеристики

Тип
друковане видання
Вид
хрестоматії
Тематика
музика
Цільова аудиторія
універсальне
Мова видання
російська
Палітурка
м'яка
Тип паперу
офсетний
Ілюстрації
немає
Тип поверхні паперу
глянцева
Стан
новий
Производитель
Автор

Опис

Год выпуска 2016 Тираж 250 экз. Формат 20,5 ´ 29 см Переплет: мягкий Страниц 176

Содержание

От издательства

Предисловие

Комментарии

1. Девушка из Савойи

2. Дона Ломбарда

3. Отравленный

4. Розина

5. Пеппинетта

6. Бледная девушка

7. «Я сын старого Бачиччьи»

8. Пастушка

9. Брюнетка

10. Блондинка из Вогеры

11. Красивая Катина

12. Если вы захотите увидеть Амура

13. О, рыбак в океане

14. Нине

15. Ласточка

16. Прощание добровольца

17. Лодочка

18. Милая Джулия

19. «Мой любимый уехал»

20. «Почему наше прошлое ушло без возврата?»

21. Бьянкина (Беляночка)

22. Белокурая коса

23. Импровизатор

24. «Пьюриури, я женюсь на тебе!»

25. «Мужайся, мой милый!»
26. «Я сошью тебе полосатый фартучек»

27. Колыбельная

28. Молодая монахиня

29. Музыкальный мастер Карло

30. Песня крестьянина

31. «Что же я сделал тебе, любимая?»

32. «Ты спишь в кровати и видишь сладкий сон»

33. «Жестокая Ирена, ты оставила меня»
34. «Ты был еще мальчиком, и я сказала тебе о любви»

35. «Дай мне локон твоих волос»

36. Антония

37. «Низкое окно»
38. Молодая монахиня

39. Мишель-Эмма

40. «Светило окошко, но больше не светит»

41. Чичеренелла

42. Луизелла

43. Настоящая соррентийка

44. Санта Лючия

45. Каролина

46. Ярмарка в Маст-Андреа

47. Трипполе Трапполе

48. Ритурнель прачки из Вомеро

49. Песня волынщиков

50. Праздник в Пьедигротта

51. «В Искье не так много вееров»

52. Капуанка

53. Песня из Соммы

54. Калабрийка

55. Девушка из Cщильи

56. Девушка из Катанцаро

57. Песня извозчиков

58. У фонтана

59. Губы

60. Песнь узника

61. Серенада

62. Сердце, сердечко

63. Любовь, любовь!

64. Болен любовью

65. Песня крестьян Этны

Приложение. Тексты песен

От издательства

                Дорогие музыканты, певцы, любители музыки!

                Представляем вам первое русское издание замечательного сборника «Песни Италии. 65 тосканских, флорентийских, ломбардских и других итальянских народных и популярных песен».

                Италия – страна с исключительно богатой музыкальной культурой и песенными традициями. Это родина многих выдающихся композиторов, певцов, музыкантов, имена которых всем хорошо известны.

                Итальянская опера и классическая музыка смогли достичь своих высот не в последнюю очередь благодаря тому, что они все время оставались тесно связанными с живительной народной песней. Красивая, напевная, выразительная мелодия – едва ли не самая главная отличительная особенность итальянской музыки. Кажется, мелодичность разлита в самой атмосфере, в щедрой природе, и талант к музыке у итальянцев в крови. Поют и играют на музыкальных инструментах в Италии повсеместно, пение и музицирование – то, что роднит северян и южан, горожан и жителей деревни. При этом в каждой области (а их в Италии, по официальному делению, двадцать) есть свои особенности и традиции.

                Настоящий сборник ценен тем, что включает в себя песенный фольклор различных областей Италии. Его составитель и редактор Эдуардо Марцо выполнил большую работу по сбору и записи песен. 

                Из сохранившихся об этом человеке сведений нам известно, что он родился 29 ноября 1852 года в Неаполе, но рано – в возрасте пятнадцати лет – перебрался в Америку в поисках лучшей доли, как немало итальянцев. Музыкально одаренный и энергичный молодой человек, обосновавшись в Нью-Йорке, стал пианистом, органистом, дирижером, композитором и музыкальным редактором. Во время американских гастролей прославленных певиц Терезы Тьетьен, Карлотты Патти, Ильмы ди Мурска, знаменитого скрипача Пабло Сарасате и других известных артистов Марцо выступал их концертмейстером. Марцо служил органистом нескольких церквей Нью-Йорка, сопровождая католические и протестантские службы; стал основателем «Американской гильдии органистов». Э.Марцо сочинил много произведений духовной музыки, наиболее значительным из которых стала «Торжественная месса» (“Messesolennelle”, op.19). Среди светских сочинений Марцо – песни и оперетты.

                Долгие годы Э.Марцо служил музыкальным редактором известного нью-йоркского издательства G.Schirmer. В этом издательстве в 1904 году увидел свет и настоящий сборник итальянских песен, записанных для голоса в сопровождении фортепьяно.

                Заслуги Эдуардо Марцо были признаны и на родине. В 1884 г. Королем Италии ему было пожаловано звание Рыцаря Короны Италии – с того времени к нему следовало обращаться «кавалер Марцо».

                Эдуардо Марцо прожил 76 лет и умер 7 июня 1929 г. в Нью-Йорке.

                В оригинальном издании сборника итальянские тексты песен сопровождались их английским эквиритмическим переводом. В настоящем издании мы приводим подстрочный перевод итальянских текстов на русский. Первая часть содержит ноты 65 песен в полном соответствии с оригинальным изданием. Так же, как и в оригинале, итальянский песенный текст в нотах приводится либо полностью (как правило, в тех случаях, когда он небольшой и содержит одну-две строфы), либо представляет собой первую строфу. Вторая часть содержит полные тексты всех песен на итальянском и их русский перевод.

                Особенностью песенной лирики является то, что ее языком служит в большинстве случаев не литературный итальянский язык, а диалекты итальянского языка. А они многочисленны, разнообразны и заметно отличаются от литературного языка. Так сложилось исторически: на протяжении многих веков Италия была раздробленным государством, точнее, состояла из регионов, обладавших особенностями самостоятельных государств. Население разных регионов говорило на разных языках и диалектах. С образованием в 1861 году единой Италии официальным языком страны стал классический итальянский язык, сформированный на основе тосканского литературного языка. Именно на нем в XIVвеке стали писать свои произведения Данте, Боккаччо и Петрарка – взамен традиционной латыни.     

                С момента объединения Италии и введения обязательного образования (а также развития средств массовой информации) итальянский язык распространился по стране. Однако диалекты не исчезли. Жители регионов продолжают говорить на них и по сей день. По статистике, около 44% итальянцев говорит на литературном итальянском, 51% смешивает его с диалектом, а 5% говорит исключительно на одном из диалектов.

                Современная Италия подразделена на 20 административных областей, однако языков и диалектов насчитывается значительно больше двадцати.

                Вторым по распространенности языком после классического итальянского является ломбардский – на нем говорит около 10 млн. человек, проживающих в Ломбардии, богатом и развитом регионе на севере страны. 2 млн. человек говорит на пьемонтском диалекте, бытующем в области Пьемонт на севере, около миллиона – на лигурийском в Лигурии. В маленькой области Валле д’Аоста, граничащей с Францией и Швейцарией, говорят на французском, франкопровансальском и окситанском (провансальском). В регионе Венето (столица Венеция) распространен венетский диалект, в области Фриули-Венеция-Джулия говорят на фриульском, в регионе Эмилия-Романья – на эмильянском и романьольском. Жители региона Трентино-Альто-Адидже, граничащего с Австрией и Швейцарией, говорят на немецком и ладинском языках.

                В центральных областях страны – Тоскане, Умбрии, Марке – распространен тосканский диалект, в Риме используют римский (романеско), во Флоренции – флорентийский.

                На юге силен неаполитанский диалект, апулийский и калабрийский (соответственно, в областях Апулия и Калабрия). Свои диалекты есть в областях Абруццо и Молизе.

                На Сицилии говорят на сицилийском языке, заметно отличающемся от итальянского. На острове Сардиния основным языком служит сардинский, имеющий черты итальянского и испанского языков – на нем говорит более миллиона человек. 

                В данный сборник входят песни из Пьемонта, Ломбардии, Венеции, Тосканы, Флоренции, Рима, Абруцци, Неаполя, Калабрии, Сицилии. В ряде случаев, когда понимание некоторых строк на диалектах представляло известную сложность, переводчик пользовался английскими вариантами текстов.

                Исполнение итальянских песен – конечно, на языке оригинала – насущно необходимо для образования вокалиста. Мы искренне надеемся, что знакомство с народными итальянскими песнями из сборника Эдуардо Марцо обогатит репертуар певцов, принесет пользу ученикам и педагогам, порадует любителей музыки.